Perníková velechaloupka pro Mařenku s Jeníčkem
Slíbil jsem Oby, že jí ukáži svou perníkovou velechaloupku. Tady je.

Perníková velechaloupka.
Foto © Jago, Mariazell, Rakousko 27. 11. 2010
Na ceduli u chaloupky je napsáno, že ji ručně a se spoustou lásky vyrobila z perníku firma Pirker Lebkuchen v Mariazellu. Stojí na dřevěném základě, rozměry půdorysu: 4×3 metry, výška: 4,90 metru, váha perníku: 1 tuna, podíl medu v perníkovém těstě: 50 %, doba výroby: 560 hodin, počet perníkových cihel: 1800, váha cukru použitého na ozdobení a polevu: 250 kg, trvanlivost: neomezená.
To koukáte, co?
Jago | 2. 12. 2012 Ne 22:15 | Obrázky Zábava | 29 komentárov
Komentáre
Pri komentovaní vás prosíme o dodržiavanie elementárnych zásad slušnosti.
Pokiaľ neviete, aké to sú, asi vám niet pomoci, ale predsa len - skúste pozrieť do záveru tohto článku.
Jů, perníkovej barák – celej pro mě! Díky moc Jago, ještě ani vánoce nejsou, a už takové dary.
Košo to odstartoval oříškem od Gotta, teď perníkový clubhouse z Rakouska od tebe… Jsem zvědavá s čím se vytáhne lojzo.
Teda! Je to ta nejkrásnější perníková chaloupka, jakou jsem kdy viděla. Jenom nevěřím na neomezenou trvanlivost. Vsadím se, že nějaký Jeníček s Mařenkou ji už dávno okousal nebo přímo sežral a zbyly jenom panty.
A hele, je tady!
Jak neomezená??… Jen do tý doby než přikvačí Jeníček s Mařenkou . To budeš koukat, jak začne rychle mizet, jako když sněhy tajou.
[3] No, já bych řekl, že ten perník už zdaleka nebude měkký. Ale možná kdyby pomohla armáda brabenců…
Ještě jsem zapomněl uvést, že na štítu chaloupky je cedule s nápisem „Engerl Postamt“ čili Andělský poštovní úřad. Bohužel dodával zásilky jen na jednu jedinou adresu: Christkindl im Himmel.
[4] To by ses divil! Když jsme bydleli v činžáku, dávaly si perníčky na čas a změkly teprve v létě. Ke svačině na koupališti bývaly ideální!
[6] Já jsem jednou koupil na pouti perníkové srdce. Zpočátku bylo měkké, ale bylo nám ho líto sežrat, tak jsme si ho vystavili na poličku. Po čase se ale nějak zatvrdilo či co a málem jsme si na něm vylámali zuby.
Na perníček už moc nejsem, v mém věku. Ta obsluha mě ale zajímá /v mém věku/. Jaké služby poskytují /myslím samozřejmě poštovní/, něco jako u nás na Božím daru v Erzgebirge?
[9] Myslím, že ne. Jen prostě berou od dětí psaníčka, blíž jsem to nezkoumal. Na jiných nebeských poštovních úřadech dají na pohlednici vánoční razítko a zařídí odeslání normální poštou, tady ne.
[9] Jaké služby poskytují /myslím samozřejmě poštovní/
Buteo, Buteo
[12] Čo, čo? Mohli napríklad poskytovať deťom možnosť nalúpať si zo stien perníčky…
[13] Mám obavy, že s tím loupáním to nebude tak lehké, naučná cedule hovoří o perníkových cihlách, ne taškách.
[17] Schválmě zkus odhadnout, za jak dlouhou dobu snědí Jeníček s Mařenkou tunu perníkového zdiva + 250 kg cukru na zdobení. Já to tipuji na pár let, přičemž je naděje, že mezitím mlsní haranti vyrostou a chuť na perník je přejde.
[19] No co, co. Pokud nebudou jíst nic jiného, vystačí jim perníček na nějakých pět let. Pokud ovšem ježibaba do té doby pěkně kulaťoučkého Jeníčka nezařízne…
[20] A jaká je max. doba spotřeby pro perník? Prošlé zboží nebrat!
… a z dětiček budou kouličky a z holčiček (poštovních ) budou ježibaby co ty kouličky snědí. KOnec pohádky! Dobrou noooc!
[24] Jago, nevíš, jestli to bylo jejich pravé jméno nebo umělecké?
[25] Řekl bych, že pravé: „Die Familie Grimm war in Hanau beheimatet. Der Urgroßvater, Friedrich Grimm der Ältere (1672–1748), und der Großvater, Friedrich Grimm der Jüngere (1707–1777), waren Geistliche des reformierten Glaubensbekenntnisses. Die Eltern Dorothea und Philipp Wilhelm Grimm hatten in ihrer Ehe neun Kinder, von denen drei als Säuglinge starben. Neben Jacob und Wilhelm erlangte der jüngere Bruder Ludwig Emil als Maler Bedeutung. Das Geburtshaus der Brüder Grimm stand am alten Paradeplatz in Hanau. Ihre Jugend verbrachten sie in Steinau a. d. Str., wo der Vater eine Stelle als Amtmann hatte.“
To je určitě ta pravá chaloupka baby Jagy (ty bys o tom mohl vědět více), protože do nějaké prťavé by bába ty děti ani nemohla nacpat. Našim dětem by se určitě doma moc líbila ;)
Dovolím si upozornit, že B. Jaga není zkrácená Baba Jaga. To B. je prostě B., stejně jako např. v B. Traven. U tohoto pseudonymu také nikdo neví, co to B znamená.